Per gli autoveicoli provenienti da Svizzera, Stati Uniti d’America, Principato di Monaco, Spagna, Germania, Olanda, Gran Bretagna, Francia, Belgio, Bulgaria, Romania o da qualsiasi altro Stato, i documenti di circolazione, la Carta di circolazione o il Libretto di circolazione ai fini di immatricolazione in Italia devono essere tradotti ed asseverati al Tribunale o dal Giudice di Pace.
La traduzione deve essere eseguita da un traduttore ufficiale iscritto all’Albo dei Consulenti Tecnici / CTU del Tribunale.
La traduzione giurata della Carta di circolazione
Spagna: PERMISO DE CIRCULACION e TARJETA INSPECCION TECNICA DE VEICULOS;
Germania: ZULASSUNGSBESCHEINIGUNG TEIL I e ZULASSUNGSBESCHEINIGUNG TEIL II;
Olanda: DEEL I A e DEEL II B;
Gran Bretagna: REGISTRATION CERTIFICATE;
Francia: CERTIFICAT D’IMMATRICULATION;
Belgio: CERTIFICAT D’IMMATRICULATION ;
Bulgaria: REGISTRATION CERTIFICATE PART 1 e VEICLE REGISTRATION PART II;
Romania: CERTIFICAT DE INMATRICULARE
La Traducem - Traduzioni giurate effettua la traduzione giurata dei documenti di circolazione, la Carta di circolazione o il Libretto di circolazione nei tempi brevi.
Inoltre, ai fini di presentazione della documentazione all'Agenzia delle Entrate, traduciamo anche le relative fatture di acquisto dei veicoli.
Per informazioni e traduzione
info@traduzionigiuratetraducem.it
Cell.: e WhatsApp 371 17 49 592
Via Dei Principati, 77 - 84122 (SALERNO)
NAPOLI - Palazzo Alto Corso Novara, 10 - 80143 (NA)
Cell.: e WhatsApp 371 17 49 592
Commenti
Posta un commento