Il traduttore certificato in Italia certified translation o traduzione ufficiale


Cos’è il traduttore certificato


Spesso dagli enti esteri viene richiesta una certified translation (o traduzione ufficiale) oppure una traduzione realizzata da un certified translator: questo succede perché sono abituati che nel loro territorio esistono delle associazioni di traduttori riconosciute dal governo le cui traduzioni vengono perciò accettate come valide legalmente.

È il caso ad esempio dei traduttori certificati del NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) per l’Australia, o del ATA (Certified Translator Designation) per l’America o l’ Association of Translation Companies (ATC) per il Regno Unito.

La nostra Dichiarazione di certificazione rispecchia gli standard richiesti ed è personalizzabile per venire incontro alle diverse necessità dei nostri clienti.

Il traduttore certificato in Italia

Alcuni traduttori decidono di iscriversi come Consulenti Tecnici di Ufficio presso il tribunale della loro città. Questa iscrizione però non influisce sul valore legale conferito alle traduzioni, né da loro maggiore autorità rispetto agli altri colleghi.

In Italia infatti non esiste un albo nazionale di categoria per le traduzioni.

Alternativamente il traduttore può iscriversi al Ruolo dei periti ed esperti linguistici della Camera di Commercio (CCIAA) della propria città per le proprie lingue di competenza.

Un traduttore professionista in Italia per esercitare non deve essere certificato né iscritto ad alcuna associazione; esistono due associazioni di interpreti e traduttori (Aniti e Aiti) a cui si può aderire per usufruire di alcuni vantaggi quali l’appartenenza a una categoria di professionisti con maggiore visibilità sul mercato e ottenere alcuni attestati di qualità.

 Scopri tutti i dettagli del nostro servizio richiedendo subito il tuo preventivo.

Pratiche iscrizione Albi Professionali

Aiutiamo ogni settimana numerosi clienti che svolgono le pratiche per l’iscrizione dell’albo di categoria professionale estero.

Siamo altamente specializzati nella traduzione di tutti i documenti relativi, quali ad esempio:

documenti di abilitazione professionale,

certificati di laurea, diploma di laurea,

certificati di specializzazione, master,

attestati, attestato di onorabilità, qualifica professionale,

good standing, etc.




Per citare alcuni esempi di pratiche da noi svolte, abbiamo fornito ai nostri clienti la traduzione dei documenti necessari a:

Iscrizione all’albo delle ostetriche Inghilterra (Royal College of Midwives – RCM)

Iscrizione all’albo delle ostetriche Nuova Zelanda (Midwifery Council of New Zealand – MCNZ)

Iscrizione all’albo degli Odontoiatri Inghilterra (General Dental Council  – GDC)

Iscrizione all’albo dei Medici Inghilterra (General Medical Council – GMC UK)

Iscrizione all’albo dei Veterinari Inghilterra (Royal College of Veterinary Surgeons – RCVS)

Iscrizione all’albo degli Infermieri Inghilterra (Nursing and Midwifery Council –NMC)

Iscrizione all’albo dei Farmacisti Inghilterra (General Pharmaceutical Council –GPhC)

Iscrizione all’albo degli infermieri Irlanda  (Nursing and Midwifery Board of Ireland -NMBI)

Altri Paesi per cui abbiamo tradotto i documenti per gli albi professionali sono stati Irlanda, Germania, Francia, etc.

Per diverse categorie professionali del mondo della Sanità, infatti, è obbligatorio essere iscritti all’Albo Nazionale per poter esercitare la professione all’estero. Pertanto l’interessato deve tradurre con valore legale i documenti relativi al proprio percorso formativo e i documenti attestanti la sua qualifica e abilitazione ad operare.

Alcune delle professioni per cui è necessaria l’Iscrizione all’Albo:

Medico Chirurgo

Odontoiatra

Psicologo

Veterinario

Infermiere

Ostetrico

Osteopata

Farmacista

Per queste pratiche è sempre necessario procedere con la traduzione giurata; nella maggior parte dei casi è consigliabile procedere anche alla legalizzazione o apposizione dell’apostille dopo l’asseverazione.

Grazie a un’esperienza pluriennale nello svolgimento di queste pratiche siamo il referente affidabile e preparato a cui affidare la traduzione dei tuoi documenti.

Richiedi subito il tuo preventivo dedicato: in caso di necessità di diversi materiali (ad esempio good standing, certificato di laurea e abilitazione) avremo un occhio di riguardo speciale applicando sconti dedicati per il tuo progetto!
Traduzioni Giurate/Asseverazioni da e verso Tutte le Lingue
Legalizzazioni - Apostille - Interpreti di Conferenza
Dott.ssa Valentina Santoro & Enciu Vasile Marius
P.Iva04992200651
Salerno Via Dei Principati , 77  &  Napoli Via San Giacomo, 32
Cell.: (+39) 371 17 49 592  Cell.:  (+39) 331 79 38 134
e-mail: info@traduzionigiuratetraducem.it
e-mail: traduzionigiuratesalerno@gmail.com
www.traduzionigiuratetraducem.it

Commenti