Cos’è il traduttore certificato
Spesso dagli enti esteri viene
richiesta una certified translation (o traduzione ufficiale) oppure una
traduzione realizzata da un certified translator: questo succede perché sono
abituati che nel loro territorio esistono delle associazioni di traduttori riconosciute
dal governo le cui traduzioni vengono perciò accettate come valide legalmente.
È il caso ad esempio dei
traduttori certificati del NAATI (National Accreditation Authority for
Translators and Interpreters) per l’Australia, o del ATA (Certified Translator
Designation) per l’America o l’ Association of Translation Companies (ATC) per
il Regno Unito.
La nostra Dichiarazione di
certificazione rispecchia gli standard richiesti ed è personalizzabile per
venire incontro alle diverse necessità dei nostri clienti.
Il traduttore certificato in
Italia
Alcuni traduttori decidono di
iscriversi come Consulenti Tecnici di Ufficio presso il tribunale della loro
città. Questa iscrizione però non influisce sul valore legale conferito
alle traduzioni, né da loro maggiore autorità rispetto agli altri colleghi.
In Italia infatti non esiste un
albo nazionale di categoria per le traduzioni.
Alternativamente il traduttore
può iscriversi al Ruolo dei periti ed esperti linguistici della Camera di
Commercio (CCIAA) della propria città per le proprie lingue di competenza.
Un traduttore professionista in
Italia per esercitare non deve essere certificato né iscritto ad alcuna
associazione; esistono due associazioni di interpreti e traduttori (Aniti e
Aiti) a cui si può aderire per usufruire di alcuni vantaggi quali
l’appartenenza a una categoria di professionisti con maggiore visibilità sul
mercato e ottenere alcuni attestati di qualità.
Scopri tutti i dettagli del
nostro servizio richiedendo subito il tuo preventivo.
Pratiche iscrizione Albi
Professionali
Aiutiamo ogni settimana numerosi
clienti che svolgono le pratiche per l’iscrizione dell’albo di categoria
professionale estero.
Siamo altamente specializzati
nella traduzione di tutti i documenti relativi, quali ad esempio:
documenti di abilitazione
professionale,
certificati di laurea, diploma di
laurea,
certificati di specializzazione,
master,
attestati, attestato di
onorabilità, qualifica professionale,
good standing, etc.
Per citare alcuni esempi di
pratiche da noi svolte, abbiamo fornito ai nostri clienti la traduzione dei
documenti necessari a:
Iscrizione all’albo delle
ostetriche Inghilterra (Royal College of Midwives – RCM)
Iscrizione all’albo delle
ostetriche Nuova Zelanda (Midwifery Council of New Zealand – MCNZ)
Iscrizione all’albo degli
Odontoiatri Inghilterra (General Dental Council – GDC)
Iscrizione all’albo dei Medici
Inghilterra (General Medical Council – GMC UK)
Iscrizione all’albo dei
Veterinari Inghilterra (Royal College of Veterinary Surgeons – RCVS)
Iscrizione all’albo degli
Infermieri Inghilterra (Nursing and Midwifery Council –NMC)
Iscrizione all’albo dei
Farmacisti Inghilterra (General Pharmaceutical Council –GPhC)
Iscrizione all’albo degli
infermieri Irlanda (Nursing and Midwifery Board of Ireland -NMBI)
Altri Paesi per cui abbiamo
tradotto i documenti per gli albi professionali sono stati Irlanda, Germania,
Francia, etc.
Per diverse categorie
professionali del mondo della Sanità, infatti, è obbligatorio essere iscritti
all’Albo Nazionale per poter esercitare la professione all’estero. Pertanto
l’interessato deve tradurre con valore legale i documenti relativi al proprio
percorso formativo e i documenti attestanti la sua qualifica e abilitazione ad
operare.
Alcune delle professioni per cui
è necessaria l’Iscrizione all’Albo:
Medico Chirurgo
Odontoiatra
Psicologo
Veterinario
Infermiere
Ostetrico
Osteopata
Farmacista
Per queste pratiche è sempre
necessario procedere con la traduzione giurata; nella maggior parte dei casi è
consigliabile procedere anche alla legalizzazione o apposizione dell’apostille
dopo l’asseverazione.
Grazie a un’esperienza
pluriennale nello svolgimento di queste pratiche siamo il referente affidabile
e preparato a cui affidare la traduzione dei tuoi documenti.
Richiedi subito il tuo preventivo
dedicato: in caso di necessità di diversi materiali (ad esempio good standing,
certificato di laurea e abilitazione) avremo un occhio di riguardo speciale
applicando sconti dedicati per il tuo progetto!
http://www.traduzionigiuratetraducem.it/index.html
https://plus.google.com/112557326205481560640
https://www.facebook.com/traduzionigiurateapostille/
http://www.reteimprese.it/traduzionigiuratetraducem
https://plus.google.com/112557326205481560640
https://www.facebook.com/traduzionigiurateapostille/
http://www.reteimprese.it/traduzionigiuratetraducem
Traduzioni Giurate/Asseverazioni da e
verso Tutte le Lingue
Legalizzazioni - Apostille - Interpreti di Conferenza
Dott.ssa Valentina Santoro & Enciu Vasile Marius
P.Iva04992200651
Legalizzazioni - Apostille - Interpreti di Conferenza
Dott.ssa Valentina Santoro & Enciu Vasile Marius
P.Iva04992200651
Salerno Via Dei Principati , 77 &
Napoli Via San Giacomo, 32
Cell.: (+39) 371 17 49 592 Cell.:
(+39) 331 79 38 134
e-mail: info@traduzionigiuratetraducem.it
e-mail:
traduzionigiuratesalerno@gmail.com
www.traduzionigiuratetraducem.it
Commenti
Posta un commento